|
Vertaler
Natuurlijk moet je gevoel voor taal hebben en zeer accuraat zijn. Vaak hebben vertalers ook interesse in de cultuur die met een bepaalde taal te maken heeft. Bovendien moet je algemene ontwikkeling goed zijn. In ieder geval moet je van meer dingen verstand hebben dan van de taal of talen die je vertaalt. Als je juridisch vertaler bent, dan is het noodzakelijk dat je ook verstand hebt van juridische zaken. Anders weet je niet wat je vertaalt.
Als vertaler moet je prima kunnen communiceren en goed met mensen kunnen omgaan. Dit is extra belangrijk wanneer je wilt tolken bij de politie. Iemand die bijvoorbeeld een tolk nodig heeft om aangifte te doen van een misdrijf moet op begrip kunnen rekenen.
|
Meer resultaten:
Gevonden in andere categorieën:
|
|
|